Como criar uma base de conhecimento multilíngue
Publicados: 2021-09-13Se o seu negócio for internacional, você terá clientes e possivelmente membros da equipe, em todo o mundo, falando idiomas diferentes.
Você poderia supor que todos eles entendem inglês, mas nem sempre é o caso. Dar o passo extra para apoiar seu cliente em seu próprio idioma pode ser o que nos diferencia de seu concorrente.
Embora a contratação de suporte para uma equipe de suporte multilíngue possa parecer demais neste estágio, ter uma base de conhecimento multilíngue é realmente fácil e barato.
Com o plug-in e a configuração certos, você pode traduzir sua base de conhecimento hoje.
Como gerenciar os diferentes idiomas da sua base de conhecimento
Dependendo de suas necessidades e seu apetite para traduzir e gerenciar diferentes versões de sua base de conhecimento, você tem três opções:
Opção 1: vários sites para uma base de conhecimento em vários idiomas
É uma ótima opção se você quiser artigos diferentes para cada idioma. Se você oferece serviços ou recursos diferentes dependendo do país do seu cliente e precisa de artigos diferentes para cada país da configuração que deseja escolher.
A vantagem é que cada site terá seu próprio design e fluxo para que você possa personalizar a experiência do cliente com base em seu idioma/país. A desvantagem é que você precisa gerenciar vários sites/subdomínios, o que pode ser demais se você for uma pequena empresa. Se você está procurando algo mais simples, então o próximo
Opção 2: gerencie vários idiomas como categorias diferentes em sua base de conhecimento
De acordo com a opção acima, é uma ótima solução quando você deseja personalizar os artigos e o fluxo da base de conhecimento com base no idioma. Mas desta vez você pode ter tudo no mesmo site.
A desvantagem é que as principais categorias de sua base de conhecimento serão o idioma, o que pode não ser ideal para o design geral do seu site e forçará você a ter sub-sub categorias. Pode ser um pouco difícil gerenciar todas as categorias e subcategorias em um só lugar.
Opção 3: traduzindo sua base de conhecimento
É de longe a opção mais fácil e comum para pequenas e médias empresas.
Se você está simplesmente procurando oferecer os mesmos artigos em idiomas diferentes, traduzir sua base de conhecimento é o caminho a percorrer. Isso o tornará mais leve e rápido e evitará a duplicação de artigos. Tudo será gerenciado pelo plugin de tradução.
Além disso, é a única opção que permite não traduzir o artigo manualmente, mas deixar que um tradutor automático o faça. No entanto, você pode querer verificar a precisão da tradução, como todos sabemos, pode acabar um pouco estranho, até mesmo sem sentido às vezes.
No entanto, a desvantagem potencial em comparação com as duas soluções acima é que você precisa de um plug-in dedicado para esse recurso, e geralmente são plug-ins premium. Então, se você estiver com um orçamento apertado, talvez as outras opções se ajustem melhor a você.
Você ainda não tem uma base de conhecimento? Confira nosso KB Heroico . É um plug-in poderoso e leve que permite configurar uma base de conhecimento em apenas alguns cliques. E é compatível com todas as soluções multilíngues oferecidas abaixo: Usei o Heroic KB para todos os guias passo a passo abaixo.
Um poderoso plugin de base de conhecimento para WordPress.
Obtenha o plug-inMelhores plugins multilíngues para traduzir sua base de conhecimento
Traduza seus artigos com os melhores plugins multilíngues premium
WPML
WPML é o plugin de tradução mais popular para sites WordPress. É bastante fácil de usar e oferece muito design e recursos adicionais, como botões de alternância de idiomas personalizáveis, tradução de categorias, opção de upload de uma versão diferente da mesma imagem para cada idioma (tão prático para infográficos).
O WPML Multilingual CMS integra-se perfeitamente ao Heroic KB, permitindo que você crie e gerencie facilmente uma base de conhecimento multilíngue.
Para quem é o WPML?
O WPML é a solução para você, se você deseja o plug-in tradutor mais simples, mas mais poderoso e está pronto para pagar por ele, o WPML é o ideal para você
Quanto custa o WPML?
Você precisará do pacote CMS multilíngue no valor de US$ 79 para traduzir seus artigos. Renova a $ 59 por ano após o primeiro ano.
Como traduzir sua base de conhecimento com o WPML
A configuração é bastante simples e intuitiva, graças ao seu assistente de instalação.
- Etapa 1: você começa configurando o idioma do seu site, o idioma do seu conteúdo existente. Para mim é inglês.
- Etapa 2: defina os outros idiomas que deseja disponibilizar. Você pode escolher entre mais de 50 idiomas.
- Etapa 3: configure as opções de personalização, como o botão alternar ou a versão diferente dos arquivos de mídia. Existem muitas opções para fazê-lo funcionar como você deseja.
Passo 4: De volta aos artigos da sua base de conhecimento, você notará que uma nova coluna aparece ao lado dos títulos com uma bandeirinha que indica o idioma e para cada artigo você pode clicar no sinal + para adicionar uma tradução para este idioma.
Quando você clicar no +, ele o levará a um novo artigo, completamente vazio. Cabe a você adicionar a tradução. Você pode notar na barra de menu superior que o sinalizador mostra a qual idioma este artigo está associado no WPML.
Na parte inferior da seção principal, você encontrará as opções de tradução. Essas opções se aplicam a todos os artigos. Se você escolher “mostrar como traduzível”, ele mostrará apenas o idioma para o qual você criou uma versão traduzida. Portanto, se você não traduziu um artigo, ele não mostrará outros idiomas disponíveis.
Se você optar por “mostrar os artigos como traduzidos”, ele mostrará todos os idiomas em todos os seus artigos, mesmo que ainda não tenham sido traduzidos. Pode parecer inútil, mas isso permitiria que seu cliente visse um artigo em inglês mesmo quando estivesse navegando em seu site em seu próprio idioma, em vez de não ter um artigo.
Depois de traduzir um artigo, você verá a mudança nos ícones da sua lista de artigos. Em vez de um sinal de +, ele mostrará um ícone de lápis (para 'editar').
Além disso, você também pode filtrar por idioma e ver quais artigos foram traduzidos.
Para esses dois artigos que traduzi, quando os vejo em meu site, aparecem como disponíveis em inglês e francês.
Você tem várias opções disponíveis quando se trata do design do seletor de idiomas. Eu escolhi ter uma alternância no meu rodapé para permitir que os espectadores alterem o idioma e, de fato, vejo meus dois ícones no rodapé.

Quando seus espectadores clicarem em um ícone, eles serão direcionados ao artigo no idioma escolhido.
Recurso de tradução automática
Além disso, um recurso adicional interessante é a funcionalidade de tradução automática, para que você não precise traduzi-la manualmente. No entanto, é um recurso pago.
Melhor plugin de tradução gratuito para sua base de conhecimento
Polylang
Polylang é um ótimo plugin gratuito que permite traduzir seus artigos.
para quem é isso?
Qualquer pessoa que queira traduzir sua base de conhecimento gratuitamente.
Quanto custa o Polylang?
É grátis. No entanto, existe uma versão premium Polylang Pro por 99€ que adiciona alguns extras, mas a versão gratuita já é boa o suficiente para você experimentar.
Como traduzir sua base de conhecimento com Polylang
- Passo 1: Configure os idiomas desejados. Cuidado, você também precisa adicionar o idioma inicial do seu site, por exemplo, para mim era inglês, mas esqueci de adicioná-lo na primeira vez que o configurei, então, irritantemente, todo o meu conteúdo inicial foi designado como francês em vez de inglês. Não cometa o mesmo erro.
- Passo 2: Escolha a opção dos arquivos de mídia. Deseja fazer upload de imagens diferentes para cada idioma?
- Etapa 3: Configure o idioma padrão. Para mim será inglês.
- Passo 4: Traduza seus artigos. Na barra lateral à direita você encontrará a opção de tradução em 'Idiomas'
Clique no sinal 1 para adicionar sua tradução. Isso o levará a um novo artigo onde você escreverá a transcrição do artigo. Você pode ver na barra lateral a qual artigo está associado.
É assim que aparecerá na sua lista de artigos com à direita as diferentes colunas para mostrar os idiomas. O único arrependimento aqui é que você não pode filtrar por idioma como no WPML.
Quando se trata de configurações, não é tão completo quanto o WPML e menos fácil de usar. Ainda não tenho certeza de como adicionar o botão de troca de idioma.
Além disso, lembre-se de que, por padrão, o plug-in alterará sua URL (adicionando o slug de idioma), portanto, organize as configurações se não quiser que sua URL seja alterada com base no idioma.
Recurso de tradução automática
Um recurso extra que você encontra no Lingotek é a opção de traduzir automaticamente seu site
Traduzir sites multilíngues – TranslatePress
O TranslatePress é outro plugin de tradução que permitirá que você construa uma base de conhecimento multilíngue. É perceptível por sua interface de tradução muito diferente.
Para quem é o TranslatePress?
TranslatePress será uma boa opção para você se:
- Você está procurando um plugin multilíngue gratuito
- Você não tem muito conteúdo
- Uma solução de tradução visual e WYSIWYG é um recurso crucial
Quanto custa o TranslatePress?
É grátis. Existe uma versão premium Polylang Pro por 99€ que adiciona alguns extras, mas a versão gratuita já é boa o suficiente para você experimentar.
Como tornar sua base de conhecimento multilíngue com o TranslatePress?
- Etapa 1: não há assistente de instalação, então você terá que acessar as configurações para encontrar a página de configuração.
- Passo 2: Traduzir os artigos é visualizá-los e depois adicionar “?trp-edit-translation=true” no final da URL. Ele abrirá o console de tradução.
Você terá que traduzir as frases uma a uma e salvá-las sempre para cada frase. Isso pode ser longo.
Uma vez instalado e configurado o idioma, você verá um pequeno botão na parte inferior da tela (seguindo você quando você rolar para cima ou para baixo) em seu site, oferecendo os diferentes idiomas.
Recurso de tradução automática
Por fim, o Translatepress também possui o recurso de tradução automática. No entanto, requer uma chave do Google Translate
Traduza sua base de conhecimento automaticamente
Traduzir WordPress com GTranslate
É um plugin muito leve e fácil de usar que oferece tradução do Google.
Para quem é o GTranslate?
TranslatePress será uma boa opção para você se:
- Você está procurando a solução mais rápida para traduzir sua base de conhecimento em vários idiomas
- Você não se importa com a tradução às vezes estranha do Google
- Você não se importa com o SEO das páginas traduzidas
Quanto custa o GTranslate?
Livre. Se você quiser se livrar da limitação da tradução automática e poder editar a tradução, existe uma versão premium do GTranslate a partir de $ 7,99/mês que adiciona esse recurso.
Como traduzir seus artigos com GTranslate?
Bem, não há muito o que fazer, pois tudo é automático.
Em primeiro lugar, não há assistente de configuração, mas quando você ativa o plugin, ele automaticamente começa a oferecer traduções. Você pode configurar os idiomas em Configurações >GTranslate . Na minha base de conhecimento, decidi "Mostrar seletor de idioma flutuante" no canto inferior direito.
Em seguida, no seu site, você verá os diferentes idiomas disponíveis com o seletor de idiomas flutuante e, ao clicar em um idioma, a página será traduzida automaticamente.
Conclusão
Obter uma base de conhecimento multilíngue não é difícil. Você tem soluções diferentes, algumas premium e algumas gratuitas, que permitem configurá-lo.
Qual solução escolher, tudo depende do seu prazo, orçamento e nível de perfeccionismo.
Se você quiser a melhor tradução, terá que fazê-lo manualmente.
Por outro lado, se você quiser o mais rápido, eu aconselho você a usar um dos plugins de tradução GTranslate para uma tradução automática gratuita e você não se importa em não obter o SEO para a página traduzida, WPML se você não não me importo de pagar por isso.
Espero que este artigo tenha ajudado você a configurar idiomas adicionais em sua base de conhecimento. Se você precisar de alguns exemplos para inspirá-lo a construir uma base de conhecimento multilíngue, confira nosso artigo sobre os melhores exemplos de documentação do usuário, você encontrará uma seleção de bases de conhecimento de suporte ao cliente fantásticas, e a maioria delas é multilíngue.