あなたのビジネスのための多言語のWordPressウェブサイトを作成する方法
公開: 2019-01-21
最終更新日-2021年7月8日
あなたの計画が海外市場に拡大することであるならば; または、自分のロケール内で外国語を話す聴衆を探している場合は、多言語のWebサイトが必要です。 悪いニュースは、これは多くの作業になる可能性があることです。 良いニュースは、WordPress Webサイトを持っている場合、あなたの仕事はずっと簡単になったということです。 この記事では、多言語のWordPress Webサイトを作成する方法と、それを支援するいくつかのツールについて説明します。
あなたは本当に多言語サイトが必要ですか?
簡単な答えは「はい、そうです」です。 これに関する調査は間違いなく行われています。外国語を話すオーディエンス向けに構築されたWebサイトは、これらの人口統計からより多くのトラフィックを獲得します。 そして、あなたがよく知っているように、あなたが持っているより多くのトラフィックは、あなたの販売の可能性をより大きくします。
それでは、WordPressを介して多言語サイトを作成する方法と作成する必要がある方法を見てみましょう。
成功を約束する地域または国の言語を特定する
「ビッグボーイ」によってさえもしばしば犯されてきた間違いは、真に実行可能ではない市場に流れ込んでいます。 しかし、今日では、参入する市場を決定する際に使用する必要のある膨大な量のデータにアクセスできます。 データツールは、ターゲット顧客が十分な数で居住している場所を特定するのに役立ちます。 さらに、あなたはあなたの人口統計があなたのような地元の製品のために持っている地元のオプションを研究しなければなりません。 競争力のある製品がある場合、より魅力的で、および/またはより多くの価値を提供するために、どのようにあなたの製品をそれらの製品と区別できますか?
この調査に使用できるツールはいくつかあります。
- GoogleAnalyticsから始めます。 ダッシュボードには、一般的な顧客が住んでいる国、地域、都市、および使用されている言語を表示するセクションがあります。
- SimilarWebを使用します。 ここでは、Webサイトをスキャンして、他の場所や言語で類似しているもの、つまり、類似した製品やサービスを提供しているWebサイトを確認できます。 これは、これらの場所にターゲットオーディエンスがいることを意味する場合があります。
- あなたが検討している国や地域の原住民のアドバイスを求めてください。 彼らはあなたが提供するものに堅実な市場があると信じていますか? 価格についてはどうですか? あなたは合理的ですか? そして、あなたのウェブサイトが翻訳されると、それらはあなたの聴衆にとって文化的に適切であることを確実にするための素晴らしいリソースになり得ます。
重要なのは、外国または外国語を話す市場に参入することを決定する前に、利用可能なすべてのリソースを使用することです。 しかし、これらの有望な市場を見つけたら、サイトを開発する準備が整います。
多言語サイト開発のオプション
最初の2つのオプションは、人間または機械による翻訳を使用して、サイトをターゲット言語に翻訳することです。 多くの場合、これは予算上の決定です。 しかし、これを理解してください。機械翻訳(Google翻訳など)は継続的に改善されていますが、それは機械であり、論理的で正確な機械です。 イディオムや文化的要因などは考慮されません。 あなたは直訳を得るでしょう、そしてそれはすべてです。
一方、 Webページのローカリゼーションは、人間による翻訳の成果であり、対象言語のネイティブが完了し、視聴者を引き付けてアピールする文化や言語のニュアンスもすべて理解していることが望ましいです。 予算が許せば、手動翻訳を行ってください。
手動翻訳による多言語サイトの作成
WordPressには、手動で翻訳されたWebサイトを簡単に作成できる優れたプラグインがいくつかあります。 説明付きで最も人気のある3つは次のとおりです。
WPML(WordPress多言語)
このプラグインには40のオプション言語が組み込まれていますが、これらの言語の地域のバリエーションを追加することもできます(たとえば、カスティーリャ語またはラテンアメリカスペイン語)。
このプラグインを使用すると、翻訳を簡単に管理できます。 ページを開いて翻訳し、完了したらチェックするだけで、それだけです。 「翻訳する」部分も簡単です。 使用している翻訳サービスにサイトを接続し、翻訳の必要性を自動的に送信することができます。
WPMLのもう1つの優れた点は、言語スイッチャーをメニューまたはサイドバーに追加して、ユーザーが好みの言語にすばやくアクセスできるようにすることです。
WPMLの価格は初年度は29ドル、その後は年間15ドルで、それだけの価値があります。 追加機能が必要な場合は、プレミアムバージョンとライフタイムライセンスがあります。

ポリラン
PolylangはWPMLによく似ていますが、無料である点が異なります。優れた特典があります。 もちろん、プレミアムバージョンもあります。 基本的に、製品ページを含むコンテンツを任意の数の言語に翻訳し、プラグインはページを管理インターフェイスに自動的に統合します。
プレミアムバージョンには、検討したい追加機能があります。
ウェグロット
Weglotを使用すると、WordPressWebサイトのコンテンツを100を超える言語に翻訳して表示できます。
シンプルで高速な統合により、完全に翻訳されたWebサイトをわずか5分で作成できます。 すべてのWordPressテーマおよびプラグインと互換性があり、WeglotはWebサイトのすべての部分を即座に検出して翻訳します。
ビジュアルエディターを含むWeglotの直感的なインターフェイスを介して翻訳を簡単に管理できるため、Webサイトのライブプレビューで翻訳を表示および編集できます。
さらに、デザインと位置の点で簡単に編集できる、自動的に追加された言語スイッチャーを入手できます。
Weglotは、2,000語以下で、追加の言語が1つ必要なWebサイトでは無料です。 有料プランは月額9.90ユーロから。
WordPressマルチサイト
このプラグインを使用すると、言語ごとに個別のサイトを実行できますが、ユーザーがクリックするだけで言語を切り替えることができるカスタムメニューまたはウィジェットをインストールできます。
プラグインを使用すると、無制限の数のサイトを相互に接続でき、プラグインは174の言語を提供します。 他の言語へのリンクを任意のページまたはブログ投稿に埋め込むこともできます。
また、プラグインを無効にすることにした場合でも、すでに行ったことはすべて引き続き機能します。
自動翻訳による多言語サイトの作成
繰り返しになりますが、専門家や評判の良い翻訳会社による手動翻訳を行う余裕がない場合は、これを選択する必要があります。 また、自動翻訳を使用する場合は、利用可能な外部ツールを使用して、手動翻訳用のプラグインを使用してそれらを追加できます。
しかし、WordPress自体の中で自動ツールが利用できるのに、なぜこれを行うのでしょうか?
最も一般的な2つは次のとおりです。
トランスポッシュ
このプラグインを使用すると、ターゲット言語への自動翻訳を設定でき、すべてのコンテンツが数回クリックするだけで翻訳されます。 しかし、このプラグインの非常に優れた点は、ユーザーが提案を提供し、その翻訳を改善するのに役立つことです。 したがって、いくつかの手動翻訳のメリットを、費用をかけずに得ることができます。
他にも素晴らしい機能があります:
- 自動モードでは、ユーザーからのコメントやディスカッションも翻訳されます。
- ユーザーは、インストールされている検索機能を使用して言語を検索できます
- 通知を設定できるので、コンテンツを改善するためにユーザーや読者が貢献したことを知ることができます。
Google言語翻訳者
これは、WordPressプラグインリポジトリにある最も簡単な翻訳ツールの1つです。 ワンクリックで何でも翻訳できます。
このプラグインはインストールが非常に簡単で、任意の言語を選択でき、使用可能な言語のフラグとともにウィジェットがサイドバーに配置されます。 Googleツールバーを垂直またはインライン形式で配置できるようになります。 Googleのブランドを選択的に表示することもできます。 ショートコードを使用すると、ウィジェットをページや投稿に追加することもできます。
まとめ
多言語のウェブサイトを作成することは、WordPressを使用するサイト所有者にとって合理化されたシンプルなプロセスになりました。 他のコンテンツ管理システムでは、多くの場合、言語ごとに完全に別個のWebサイトをセットアップする必要があります。
手動または自動翻訳のいずれの場合でも、WordPress用の多言語プラグインが最適なルートです。 別のCMSを介したWebサイトがある場合は、変更を検討することをお勧めします。
参考文献
- WordPressでウェブサイトを翻訳する方法は?
- WordPressの多言語サポートのクイックガイド。
- WordPressサイト用のライブチャットプラグイン