SEO de sites Web multilingues : le guide ultime
Publié: 2022-09-06L'émergence d'Internet a donné aux entreprises du monde entier une plate-forme pour accéder facilement aux clients mondiaux. L'emplacement n'est plus un obstacle et l'obstacle de la langue est également considérablement redimensionné, grâce au référencement de sites Web multilingues.
Élever votre entreprise au statut de multinationale n'est pas magique. En localisant et en traduisant votre site Web, vous pouvez facilement communiquer avec des clients internationaux potentiels au sujet de vos produits et services. Mais il ne suffit pas de traduire et de localiser votre site Web. Vos efforts ne donneront des résultats significatifs que si vous franchissez une étape supplémentaire dans la mise en œuvre du référencement multilingue.
L'un des avantages notables de la création d'un site Web multilingue est qu'il génère plus de trafic vers votre site Web. Cependant, développer une solide présence en ligne sur un site Web multilingue ne va pas sans complexités. Il y a tellement de choses que vous devez prendre en compte, en particulier en ce qui concerne le référencement.
Vous devez vous assurer que les pages que les internautes voient correspondent à leur emplacement et à leur préférence linguistique. Vous devez également faire attention à ne pas avoir de contenu en double, car vous pouvez être pénalisé pour cela. Vous trouverez de nombreuses ressources qui peuvent vous apprendre comment vous y prendre pour le référencement. Mais peu d'entre eux traitent du référencement de sites Web multilingues car ils nécessitent certains processus spécifiques que vous devez exécuter correctement.
Dans cet article, nous nous concentrerons sur ce qu'est le référencement de site Web multilingue et pourquoi vous en avez besoin pour votre site Web. Nous vous montrerons également le processus étape par étape d'optimisation du contenu de votre site Web à l'aide d'un plugin SEO multilingue appelé TranslatePress.

TraduirePresse Multilingue
TranslatePress est le moyen le plus simple de traduire votre site WordPress. C'est rapide, ne ralentira pas votre site Web, fonctionne avec N'IMPORTE QUEL thème ou plug-in et il est optimisé pour le référencement.
Obtenir le plug-inOu téléchargez la version GRATUITE
Pourquoi le référencement multilingue est important
Le référencement multilingue implique l'optimisation de votre site Web pour différentes langues afin de permettre à votre public mondial de rechercher et d'accéder facilement à votre contenu, quel que soit son emplacement ou sa langue préférée. Le référencement de sites Web multilingues vous permet de créer du contenu dans différentes langues et de vous assurer que ce contenu atteint les bonnes personnes.
Alors que la langue la plus populaire sur Internet est l'anglais américain, seul un petit pourcentage d'internautes l'identifie comme leur première langue. Cela signifie que vous devez abandonner vos efforts de référencement au-delà de la langue anglaise si vous voulez que votre entreprise connaisse un succès mondial.
S'appuyer sur des traductions automatiques comme Google Translate peut apparaître comme une option facile à utiliser lors de la traduction des résultats de recherche Google. Mais si vous souhaitez obtenir les meilleurs résultats, il est important d'utiliser une stratégie de référencement multilingue.
Le référencement pour les sites Web multilingues est important car il aide à :
- Boostez la visibilité en ligne de vos produits et services ;
- Augmentez la notoriété de votre marque en permettant à un public mondial de rechercher et de localiser votre site Web ;
- Générez plus de trafic vers votre site Web que si vous utilisiez un site Web monolingue ;
- Augmentez vos profits en générant des prospects qui aboutissent à des conversions ;
- Obtenez et gardez une longueur d'avance sur vos concurrents en accédant à plus de clients à travers le monde.
5 façons dont votre entreprise peut bénéficier du référencement multilingue
Votre entreprise a beaucoup à gagner lorsque vous intégrez le référencement multilingue à votre site Web. Découvrez ces cinq avantages incroyables du référencement de sites Web multilingues.
1. Vous devancez vos concurrents
Dans le passé, certains pays comme les États-Unis et le Royaume-Uni étaient les centres concentrés des entreprises en ligne. Mais aujourd'hui, d'autres pays comme le Japon et la Chine ont également exploité l'espace virtuel pour les transactions commerciales. Le nombre d'internautes augmente également chaque jour. En juillet 2022, il était passé à environ 5,03 milliards.
Ces utilisateurs traversent différents groupes linguistiques de différentes parties du monde. Avec le référencement multilingue, vous pouvez surpasser vos principaux concurrents dans votre secteur. Étant donné que le référencement pour les sites Web multilingues vous aide à accéder et à communiquer avec un public mondial, vous pouvez générer du trafic vers votre site Web à partir de nombreuses régions du monde.
Être capable de s'engager et de communiquer avec vos clients étrangers renforce également leur fidélité à votre marque et offre la possibilité d'obtenir des références. En fin de compte, vous serez en mesure de faire plus de profit dans les plus brefs délais.
2. Vous améliorez le classement SEO global de votre site
Avoir des versions traduites de votre site peut améliorer vos chances d'apparaître sur la première page des moteurs de recherche. Pensez à un site Web anglais qui a des traductions en français et en chinois avec des URL uniques qui apparaissent respectivement comme website.com/en , website.com/fr et website.com/zh .
Ce site Web a la chance de générer plus de trafic qu'un site monolingue. Les moteurs de recherche identifieront toutes ces versions comme étant intégrées dans un seul site. Les recherches sur toutes ces versions du site Web génèrent du trafic vers le site Web principal et créent un effet de classement SEO composé positif.
Pour vous assurer que cela est efficace, vous devez éviter les méthodes qui sabotent vos efforts, comme mettre toutes les versions traduites sur une seule page. Pour de meilleurs résultats, consultez ces directives sur le référencement multilingue de Google.
3. Vous atteignez un public cible plus spécifique
Le référencement de sites Web multilingues va au-delà de la simple traduction de votre site Web en plusieurs langues. L'ensemble du processus consiste à déterminer le groupe spécifique de personnes que vous avez l'intention d'atteindre. Vous pouvez alors diriger vos ressources et vos efforts avec concentration. Le moyen le plus simple d'y parvenir est de rechercher les mots-clés communs à votre groupe cible.
Découvrir les zones qui génèrent un trafic élevé est également possible avec l'utilisation de Google Analytics. Une fois que vous avez déterminé vos groupes cibles, vous pouvez traduire votre site Web dans leur langue maternelle. Le ciblage géographique est pratique pour fournir une plate-forme pour une portée plus ciblée dans des endroits spécifiques.
Vos efforts seront vains si votre public ne peut pas accéder à la version de votre site Web qui lui est spécifique. Une stratégie de référencement multilingue soigneusement élaborée y répondra.
4. Croissance continue de l'entreprise
Un site Web multilingue vous permet également de maintenir une structure cohérente pour faire connaître votre marque et tenir votre public mondial informé de vos produits et services.
Vous serez en mesure de générer plus de trafic vers votre site Web et de rentabiliser votre investissement, non seulement maintenant mais aussi à long terme. C'est pourquoi vous devez engager des professionnels lors de la localisation et de la traduction de votre site Web.
5. Accès à plus de moteurs de recherche
Des pays comme la Chine et le Japon ont des moteurs de recherche majeurs qui sont différents des moteurs populaires comme Google et Yahoo. Les moteurs de recherche conduisent les gens vers votre site Web, et avoir accès à de nombreuses autres alternatives locales signifie plus de trafic vers votre site Web. Un site Web multilingue est le seul canal par lequel vous pouvez y parvenir.
Ces moteurs de recherche locaux vous aident à atteindre plus spécifiquement votre public mondial. Google permet également de rechercher dans différentes langues. En fin de compte, les possibilités offertes par un site Web localisé et traduit sont illimitées.
Comment faire du référencement multilingue (6 étapes et conseils)
Maintenant que vous savez à quel point le référencement de site Web multilingue est bénéfique pour votre entreprise et votre site Web, examinons quelques conseils qui vous aideront à le mettre en œuvre efficacement. Pour ce processus, nous utiliserons TranslatePress, un plugin visuel multilingue structuré conformément aux meilleures pratiques SEO multilingues.
Vous voudrez peut-être découvrir comment utiliser TranslatePress pour traduire votre site Web avant de passer au référencement multilingue. Mais si vous savez déjà comment faire cela, passons directement aux conseils.
1. Commencez par une recherche de qualité
Pour commencer, il est important de faire une recherche complète de mots-clés avant de traduire le contenu de votre site Web. En effet, différents segments de votre audience mondiale ont des intérêts différents, en d'autres termes, des intentions de recherche différentes.
Considérons par exemple les mots clés 'content creation' en anglais et 'creation de contenu' en français.
La traduction française a évidemment un volume de recherche nettement inférieur à la version anglaise.
Une recherche de mots clés de qualité vous aide à mettre vos efforts de traduction et de localisation en perspective. De cette façon, vous pouvez déterminer de manière analytique les mots-clés auxquels accorder plus d'attention pour chaque version traduite de votre site.
Google Keyword Planner et Ubersuggest sont d'excellents outils qui peuvent vous aider à déterminer le volume de recherche de vos mots clés souhaités dans différentes langues.
2. Traduisez vos slugs d'URL
Lors de la traduction de votre site Web, il est également important que vous prêtiez attention à vos slugs d'URL. Les slugs sont des parties de votre URL qui suivent votre nom de domaine. Par exemple, si l'URL de la page de paiement de votre site Web est monsite.com/paiements , un client recherchant la version française de votre site devrait la voir comme monsite.com/paiements . Les limaces ici sont « paiements » (anglais) et « paiements » (français). Ceci est utile à la fois pour les moteurs de recherche et les visiteurs humains réels, car il est très clair qu'il s'agit de 2 versions de la même page, uniquement dans des langues différentes.

Mais comment faites-vous cela? Eh bien, le plugin TranslatePress facilite la modification des slugs d'URL lorsque vous traduisez chaque page.
Pour traduire des slugs d'URL avec TranslatePress, vous aurez besoin du module complémentaire SEO Pack, disponible avec les plans premium du plugin. Une fois que vous avez installé le plugin pro et configuré au moins une nouvelle langue, le processus est aussi simple que possible.
Accédez simplement à l'onglet Paramètres → TranslatePress → Addons . Ensuite, identifiez le module complémentaire SEO Pack et cliquez sur Activer à côté de celui-ci.
Maintenant, vous pouvez simplement accéder au front-end de votre site, cliquer sur le bouton Traduire la page du tableau de bord d'administration et l'interface de traduction s'ouvrira. Dans la liste déroulante des chaînes à gauche, vous pouvez simplement sélectionner le slug de page et saisir sa traduction ci-dessous. N'oubliez pas de cliquer sur Enregistrer la traduction lorsque vous avez terminé.
Vous trouverez la possibilité de modifier le slug juste en dessous de la zone de langue. En plus de cela, vous pourrez traduire tous les éléments SEO importants d'une page, comme la description de la page, les balises alt de l'image, etc.
3. Optimisez pour les mots-clés populaires dans chaque langue
Maîtriser l'utilisation appropriée des mots-clés dans votre langue peut être une tâche ardue. Vous essaierez de vous assurer que vous n'utilisez pas de mots clés qui n'aident pas à améliorer les performances de référencement de votre contenu. Faire cela dans d'autres langues que vous ne comprenez pas pourrait être encore plus intimidant.
Néanmoins, les mots clés sont essentiels dans les versions traduites de votre site Web et vous devez faire attention lorsque vous traduisez des mots clés. La première chose à faire est de trouver les mots-clés anglais les plus courants sur votre site Web. Les outils de référencement de Moz peuvent vous aider à démarrer.
Une fois que vous avez votre liste, recherchez les traductions les plus précises de ces mots clés dans la ou les langues de traduction cibles. TranslatePress peut aider à accélérer ce processus grâce à sa fonction de traduction automatique. Mais vous devez toujours vérifier chaque page manuellement car les machines ne peuvent pas garantir une précision à 100 % en matière de traduction. Si vous trouvez des erreurs, entrez simplement et faites une correction manuelle.
Vous pouvez le faire très facilement à partir de l'interface de traduction visuelle, en cliquant simplement sur l'icône en forme de crayon près d'un morceau de texte et en saisissant sa traduction correcte dans la barre latérale, comme ceci :
4. Appliquer les balises hreflang
Les hreflangs sont des balises qui aident les moteurs de recherche à savoir quelle langue est utilisée sur chaque page de votre site Web. Ils sont indispensables car les moteurs de recherche, notamment Google, peuvent distinguer les différentes versions de votre contenu. Un hreflang français ressemblerait à ceci : « fr ».
Vous pouvez appliquer manuellement des balises hreflang à vos pages. Mais vous pouvez également alléger votre fardeau en utilisant TranslatePress. Pour chaque langue que vous ajoutez, TranslatePress attribue automatiquement une balise hreflang à chaque page.
4. Créer un sitemap XML multilingue
Tout comme un plan de site normal, le plan de site multilingue aide Google à mieux comprendre la structure de votre site Web. Un sitemap XML multilingue indiquera au moteur de recherche quelle langue et quels paramètres régionaux sont utilisés sur chaque page du site.
Cependant, la création manuelle d'un tel sitemap peut être une tâche ardue. Mais nous avons une meilleure solution.
TranslatePress fonctionne de manière transparente avec les plugins SEO les plus populaires (tels que Yoast SEO, Rank Math ou SEOPress) et crée automatiquement votre propre sitemap multilingue. Vous n'avez même pas besoin de lever le petit doigt une fois le plugin installé.
6. Traduisez les métadonnées de votre site
Enfin, il existe d'autres composants de votre site Web que les utilisateurs ne peuvent pas voir car ils sont exclusifs aux moteurs de recherche. Ces composants sont tous connus sous le nom de métadonnées. Il est pratiquement impossible de générer du trafic provenant de personnes qui parlent d'autres langues que votre langue maternelle vers votre site Web si vous ne traduisez pas vos métadonnées.
Pour être précis, les métadonnées de votre site se composent principalement à la fois du titre SEO et de la méta description de chaque page. Les autres éléments incluent les balises, le texte alternatif d'image, etc. Pour obtenir les meilleures performances de référencement multilingue, vous souhaiterez également traduire chacun de ces éléments pour chaque page traduite de votre site. La bonne nouvelle est que TranslatePress vous aide à y parvenir sans aucun problème.
Ceci est à nouveau possible grâce au module complémentaire SEO Pack, qui vous permet de traduire n'importe quelle méta-information. Alors, allez à la page que vous souhaitez modifier en étant connecté à votre compte administrateur WordPress. Cliquez ensuite sur Traduire la page en haut de la page. Sélectionnez la chaîne que vous souhaitez modifier dans la section Méta-informations du panneau de gauche et commencez la traduction. Dans ce cas, je traduirai le titre de la page SEO.
Une fois que vous avez terminé, cliquez sur Enregistrer la traduction et c'est tout ! Vous avez traduit vos métadonnées.
FAQ SEO multilingue
Qu'est-ce que le référencement de sites Web multilingues ?
Le référencement de sites Web multilingues consiste à fournir un contenu de site Web optimisé dans différentes langues. L'objectif est de garantir que plusieurs publics parlant différentes langues puissent facilement accéder au contenu de votre site depuis n'importe où dans le monde à l'aide de la recherche organique.
Quel CMS est le meilleur pour le référencement multilingue ?
WordPress est sans doute le meilleur CMS sur Internet pour le référencement multilingue. À lui seul, le logiciel contient de nombreuses fonctionnalités puissantes et faciles à utiliser qui facilitent l'exécution efficace du référencement. En ce qui concerne le référencement de sites Web multilingues, vous pouvez facilement configurer les choses avec un plugin comme TranslatePress. Tout ce que vous avez à faire est d'installer le plugin, de remplir la langue souhaitée et de commencer à traduire.
Quelle est la différence entre le référencement international et le référencement multilingue ?
Le référencement multilingue implique le processus d'optimisation du contenu d'un site Web pour différents publics parlant plusieurs langues. Ceci est particulièrement important pour les entreprises qui souhaitent atteindre un public mondial plus large.
En revanche, le référencement international est une optimisation de contenu pour les pays étrangers mais pas nécessairement pour ceux qui parlent d'autres langues. Par exemple, une entreprise basée aux États-Unis peut souhaiter atteindre un public basé au Royaume-Uni. Ce dont l'entreprise a besoin, dans ce cas, c'est d'un référencement international en raison des différentes versions de la langue anglaise et du contexte culturel.
De quoi avez-vous besoin pour mettre en place un référencement multilingue dans WordPress ?
- Un plugin ou un service de traduction robuste comme TranslatePress
- Une URL lisible
- Mots-clés correctement recherchés
- Balises hreflang
Stimuler le succès de l'entreprise avec le référencement multilingue
Le référencement de sites Web multilingues est sans aucun doute un moyen indispensable pour amener votre entreprise au niveau mondial. La traduction de votre site Web dans une ou plusieurs langues est un plus pour votre entreprise, car elle peut vous aider à augmenter le trafic multilingue ainsi qu'à augmenter les conversions. Mais il ne suffit pas de traduire votre site Web.
Vous devez appliquer les meilleures pratiques de référencement multilingue pour aller plus loin et vous connecter à l'audience mondiale massive que vous avez toujours souhaitée pour votre entreprise.
Le processus peut être fastidieux, mais heureusement pour vous, TranslatePress vous offre une solution simple, ce qui facilite le référencement de sites Web multilingues.

TraduirePresse Multilingue
TranslatePress est le moyen le plus simple de traduire votre site WordPress. C'est rapide, ne ralentira pas votre site Web, fonctionne avec N'IMPORTE QUEL thème ou plug-in et il est optimisé pour le référencement.
Obtenir le plug-inOu téléchargez la version GRATUITE
Nous espérons que cet article vous a aidé à identifier les étapes clés impliquées dans l'exécution efficace du référencement de sites Web multilingues. Veuillez nous faire savoir si vous avez des questions dans la section des commentaires ci-dessous.
Si vous avez trouvé cet article utile, veuillez consulter notre chaîne YouTube, où nous téléchargeons constamment des didacticiels vidéo courts et faciles à suivre. Vous pouvez également nous suivre sur Facebook et Twitter pour être le premier informé à chaque fois que nous publions.