Cara Membuat Situs WordPress Multibahasa

Diterbitkan: 2024-01-24

Sebagian besar dari kita tahu bahwa plugin adalah jawaban atas pertanyaan tentang cara membuat situs web multi-bahasa di WordPress. Namun, ini hanyalah sebagian kecil dari cerita. Desain situs web multibahasa di web bisa jadi rumit dan menggabungkan sejumlah teknologi dan strategi canggih yang harus Anda pahami sepenuhnya. Meskipun optimasi mesin pencari (SEO) itu penting, Anda juga harus memahami budaya setiap lokal untuk membangkitkan kepercayaan dan loyalitas terhadap situs Anda.

Dalam postingan ini, Anda akan mempelajari cara membuat situs web multibahasa di WordPress menggunakan salah satu plugin paling populer, bersama dengan beberapa detail penting lainnya untuk membuat situs web multibahasa Anda sukses.

📚 Berikut uraian lengkap tentang apa yang akan dibahas dalam artikel ini:

  • Mengapa situs web multi-bahasa adalah suatu keharusan
  • Konteks budaya yang harus Anda pahami saat menerjemahkan konten
  • Bantuan dengan strategi SEO multi-bahasa Anda
  • Plugin tersedia untuk membantu Anda membuat situs web multibahasa dengan WordPress
  • Cara membuat website multibahasa di WordPress menggunakan plugin Polylang

Memahami kebutuhan akan situs web multibahasa

Internet adalah platform penting untuk komunikasi, perdagangan, dan pertukaran ide. Oleh karena itu, situs web multibahasa sangat penting untuk situs mana pun yang bertujuan menjangkau khalayak global yang lebih luas.

👉 Faktanya, ada tiga alasan utama mengapa situs web multibahasa harus menjadi prioritas:

  • Ini menunjukkan kepekaan budaya dan rasa hormat terhadap pengguna Anda . Situs web yang tersedia dalam banyak bahasa mengakui keberagaman audiens Anda. Ini akan menawarkan peningkatan UX yang signifikan dan membuat pengunjung merasa dihargai dan dipahami. Hal ini juga dapat menumbuhkan rasa koneksi dan kepercayaan antara Anda dan pengguna Anda. Hal ini penting di pasar di mana bahasa Inggris adalah bahasa kedua.
  • Situs web multibahasa akan memperluas jangkauan pasar Anda . Internet bersifat global, tetapi tidak semua orang berbicara atau lebih suka bernavigasi dalam bahasa Inggris. Jika Anda menawarkan konten dalam berbagai bahasa, Anda dapat memasuki pasar dan demografi baru. Ini akan meningkatkan basis pelanggan potensial Anda dan juga memberikan keunggulan kompetitif.
  • Anda dapat meningkatkan SEO Anda . Mesin pencari fokus pada UX, dan sebagiannya melibatkan pengalihan ke konten dalam bahasa pilihan. Konten multibahasa membantu meningkatkan peringkat pencarian Anda untuk berbagai negara dan bahasa. Pada gilirannya, hal ini dapat menarik lebih banyak lalu lintas organik.
  • Situs web multibahasa dapat menghasilkan keterlibatan yang lebih baik . Dengan opsi untuk memilih bahasa utama, pengguna akan cenderung bertahan lebih lama di situs. Terlebih lagi, Anda akan melihat keterlibatan yang lebih dalam dan jumlah konversi yang lebih besar.

Singkatnya, situs web multi-bahasa bukan hanya fitur tambahan; itu suatu keharusan jika Anda memiliki audiens multibahasa.

Namun, Anda perlu menerapkan strategi yang tepat. 🧩 Di bagian selanjutnya, kita akan membahasnya lebih detail.

Nuansa budaya dalam penerjemahan konten

Bagian penting lainnya dari cara membuat situs web multibahasa di WordPress adalah pelokalan situs web.

Memahami keragaman budaya dalam konten multibahasa adalah kunci kesuksesan Anda. Menerjemahkan konten bukan hanya tentang mengubah kata dari satu bahasa ke bahasa lain. Sebaliknya, Anda harus menyampaikan pesan, nada, dan maksud yang sama sesuai dengan target pengguna Anda. Ini adalah pekerjaan untuk 'lokalisasi'.

Situs web KFC Jepang, menampilkan opsi menu lokal.
Menu KFC Jepang menunjukkan item menu lokal yang tidak tersedia di tempat lain.

Di sinilah Anda menyesuaikan konten agar sesuai dengan norma budaya, sosial, dan hukum pengguna Anda. Oleh karena itu, Anda tidak hanya harus memikirkan keakuratan bahasa tetapi juga relevansi budaya.

Misalnya, Anda harus mempertimbangkan pergantian frasa, humor, adat istiadat, dan kepercayaan setempat agar tidak mengecewakan pengguna Anda. Terlebih lagi, Anda harus memiliki pemahaman tentang kepekaan budaya dan menyesuaikan situs Anda untuk menghindari mengasingkan basis pengguna Anda.

Singkatnya, pelokalan adalah tentang meningkatkan UX dan keterlibatan. Konten yang mencerminkan pemahaman Anda tentang budaya lokal akan membangun kepercayaan dan kredibilitas. 'Penyelarasan budaya' ini dapat membuat pengguna Anda merasa diperhatikan dan dipahami. Pada gilirannya, ini akan meningkatkan koneksi mereka dengan merek Anda.

Strategi SEO untuk situs web multibahasa

Mempelajari cara membuat situs web multi-bahasa di WordPress akan selalu melibatkan SEO, karena ini meningkatkan visibilitas global. Ada banyak aspek berbeda dalam hal ini, seperti halnya SEO biasa. Kecepatan situs adalah suatu hal yang konstan, begitu pula membangun tautan balik dan sinyal sosial.

Namun, ada beberapa hal unik yang perlu diperhatikan dalam strategi multibahasa. Mari kita lihat secara singkat.

Struktur situs web Anda 🚧

Misalnya, ambil struktur URL Anda. Ada dua aspek dalam hal ini. Pertama, situs bahasa spesifik Anda dapat menggunakan Domain Tingkat Atas (ccTLD) berkode negara. Di sinilah setiap situs menggunakan varian TLD lokal, seperti .fr atau .ca :

Situs web Nike versi Perancis.
Nike menggunakan .fr ccTLD untuk mengalihkan ke subdirektori.

Untuk situs domain tunggal, Anda akan menggunakan subdomain atau subdirektori:

  • Subdomain . Anda akan menavigasi ke situs menggunakan kode negara di 'depan' domain, seperti fr.example.com
  • Subdirektori . Di sini, file situs berada di direktori tertentu yang akan Anda navigasikan, seperti example.com/fr

Ini membantu mengatur versi bahasa yang berbeda dalam domain yang sama. Mesin pencari juga akan menikmati organisasi yang jelas, karena pengindeksan akan lebih baik.

Pengoptimalan kata kunci dan strategi terjemahan konten 💡

Seperti halnya strategi SEO lainnya, pengoptimalan kata kunci lokal sangat penting. Namun, di sini penting untuk meneliti dan memilih kata kunci berdasarkan perilaku pencarian dalam bahasa target. Menerjemahkan kata kunci berbahasa Inggris akan kurang memahami konteks budaya.

Omong-omong, konten berkualitas dengan relevansi budaya adalah landasan SEO. Ada banyak cara untuk menerjemahkan konten, dan masing-masing memiliki kelebihan dan kekurangannya sendiri:

  • Terjemahan mandiri . Jika Anda berbicara bahasa kedua, Anda dapat menerjemahkan situs Anda. Meskipun ini akan berdampak paling besar pada waktu Anda.
  • Mesin penerjemah . Beberapa model bahasa, seperti DeepL dan Google Translator dapat melakukan pekerjaan yang mengagumkan. Kekurangannya adalah keakuratan terjemahan, terutama dalam hal menciptakan kesan “alami”.
  • Terjemahan profesional . Mempekerjakan seorang ahli untuk menerjemahkan konten Anda akan memberi Anda tingkat akurasi tertinggi. Di sisi lain, biayanya mahal, dan alur kerjanya akan memakan waktu lebih lama untuk diselesaikan.

Selain itu, hal ini juga harus berlaku untuk semua konten Anda, seperti body copy, deskripsi meta, teks alternatif, dan halaman arsip.

Situs yang tidak menampilkan gambar, tetapi menerjemahkan teks alternatif sebagai gantinya.

Namun, ada satu aspek yang perlu diperhatikan lebih dari aspek lainnya: tag hreflang .

Menerapkan tag hreflang ☑️

Ketika berbicara tentang SEO multibahasa, tag ' hreflang ' mewakili 'bos terakhirnya'. Sebagian besar situs mengalami masalah terkait tag hreflang . Terlebih lagi, Google merekomendasikannya, namun John Mueller mencatat bahwa ini adalah “aspek SEO yang paling kompleks.” Jika Advokat Penelusuran Google mengatakan hal ini, ada baiknya meluangkan waktu untuk mempelajari tag hreflang secara lengkap.

Itu adalah tag HTML yang menggunakan atribut untuk memberi tahu mesin pencari ke mana harus mengarahkan pengunjung. Misalnya, jika pengguna Jerman membuka situs Anda, tag hreflang akan mengarahkan mereka ke versi lokal yang tepat. Di permukaan, tag tersebut terlihat jelas:

<link rel="alternate" href="http://example.com/de" hreflang="de-de" />

Anda menentukan hubungan antara situs utama dan situs bahasa sekunder (yaitu, 'alternate' ). Dari sana, Anda mencantumkan URL target yang dimaksud, dan diakhiri dengan tag hreflang yang sesuai.

Tag ini menunjukkan bahasa URL, lalu negara URL tersebut. Untuk contoh bahasa Jerman kita, keduanya adalah de . Namun, pertimbangkan orang Prancis-Kanada. Dalam hal ini, tag hreflang adalah fr-ca – bahasa Prancis di Kanada.

Menerapkan hal ini dengan pendekatan manual membutuhkan banyak usaha, meskipun alat online dapat membantu:

Aplikasi pembuat tag hreflang online.

Faktanya, ini adalah pekerjaan yang berat untuk situs web multi-bahasa di WordPress. Oleh karena itu, menggunakan plugin adalah pendekatan terbaik untuk dilakukan, dan kita akan membahasnya selanjutnya.

Plugin situs web multibahasa WordPress terbaik

Ketika berbicara tentang cara membuat situs web multi-bahasa di WordPress, menggunakan plugin terjemahan khusus adalah pilihan terbaik Anda. Hal ini karena fungsinya sudah ada, dan sebagian besar kerja keras telah selesai.

Terlebih lagi, ada banyak plugin untuk membantu Anda menerjemahkan sebuah website. WPML (Mulai €39 per tahun) adalah salah satu plugin premium paling populer yang tersedia.

Ini karena rangkaian fungsinya yang kaya. Anda dapat mengerjakan terjemahan dalam editor WordPress, menjalankan konten Anda melalui alat terjemahan otomatis, dan mengintegrasikan layanan terjemahan profesional. Selain itu, WPML mendukung sejumlah pembuat halaman, bersama dengan situs e-commerce.

Polylang menawarkan versi gratis dan premium (mulai €99 per tahun). Kami berpendapat bahwa ini adalah salah satu plugin yang lebih terintegrasi dengan WordPress.

polilang polilang

Penulis: WP SYNTEX

Versi Saat Ini: 3.6.1

Terakhir Diperbarui: 10 April 2024

polylang.3.6.1.zip

Peringkat 94% 700.000+ Pemasangan WP 6.2+ Membutuhkan

Misalnya, ia menawarkan kompatibilitas dengan Yoast SEO dan terintegrasi dengan Editor Situs WordPress asli. Terlebih lagi, ini memungkinkan Anda menerjemahkan semua konten WordPress, termasuk menu, media, jenis posting khusus, dan widget. Anda juga mendapatkan penerapan tag hreflang otomatis, yang akan menghemat banyak waktu Anda.

TranslatePress juga menawarkan fungsionalitas intinya dalam plugin gratis, dan menjual add-on premium mulai €7,99 per bulan. Nilai jual terbesar di sini adalah integrasinya dengan Google Terjemahan, yang memungkinkan Anda mengonversi konten menggunakan salah satu alat terjemahan mesin terbaik di pasar.

Ia juga menawarkan editor terjemahan visual yang unik dari alat lain dalam daftar ini.

Terjemahkan situs multibahasa – TranslatePress Terjemahkan situs multibahasa – TranslatePress

Penulis: Cozmoslabs, Razvan Mocanu, Madalin Ungureanu, Cristophor Hurduban

Versi Saat Ini: 2.7.4

Terakhir Diperbarui: 25 Maret 2024

terjemahan-multibahasa.2.7.4.zip

Peringkat 94% 300.000+ Pemasangan 3.1.0 Membutuhkan

Dengan paket premium, Anda juga dapat memperluas terjemahan mesin ini ke DeepL. Namun, plugin gratis ini hanya memungkinkan Anda menerjemahkan situs Anda ke dalam satu bahasa baru. Jika Anda ingin menawarkan tiga bahasa atau lebih, Anda harus meningkatkan ke versi premium.

Cara membuat website multibahasa di WordPress menggunakan Polylang (dalam 3 langkah)

Sebelum kita mengakhiri postingan ini, mari tunjukkan cara menggunakan Polylang untuk membuat situs web multi-bahasa dengan WordPress. Meskipun kami hanya memilih satu solusi untuk ditampilkan di sini, proses dasarnya akan serupa di plugin terjemahan lainnya.

Apapun itu, setelah Anda menginstal dan mengaktifkan plugin, Anda dapat mulai menerjemahkan konten Anda. Saat Anda menjalankan plugin untuk pertama kalinya, wizard Polylang akan menjadi cara terbaik untuk menambahkan bahasa. Mari kita lihat ini dulu.

1. Jalankan melalui wizard orientasi Polylang 🧙‍♂️

Layar pertama meminta Anda mencantumkan semua bahasa yang akan Anda gunakan di situs Anda menggunakan menu tarik-turun:

Wisaya orientasi Polylang.

Layar berikutnya menanyakan apakah Anda ingin menerjemahkan metadata media (seperti teks alternatif dan keterangan). Kami merekomendasikan ini:

Wizard orientasi Polylang menampilkan layar Media.

Anda juga harus menetapkan bahasa yang relevan untuk postingan, halaman, atau taksonomi apa pun tanpa konten. Layar kedua dari belakang mengonfirmasi laman beranda Anda, dan memberi Anda informasi tentang proses penerjemahan yang akan datang:

Wizard orientasi Polylanf menampilkan informasi tentang terjemahan halaman beranda.

Layar wizard terakhir memberi Anda beberapa langkah selanjutnya yang harus diambil, seperti menerjemahkan navigasi dan halaman. Menerjemahkan konten Anda harus menjadi langkah Anda berikutnya.

2. Mulai terjemahkan konten Anda 🏁

Untuk menerjemahkan konten Anda, buka postingan atau halaman, lalu lihat sidebar atau opsi editor. Di sini, Anda akan melihat sidebar Bahasa :

Sebagian dari sidebar Block Editor, menampilkan bagian Bahasa Polylang, lengkap dengan pilihan bahasa.

Menu tarik-turun Bahasa menentukan bahasa halaman Anda saat ini. Jika Anda mengklik salah satu opsi di bagian Terjemahan, halaman akan disegarkan dan menampilkan layar edit kosong. Di sinilah Anda akan menempatkan konten terjemahan Anda:

Halaman Editor Blok yang menampilkan konten berbahasa Prancis yang siap dipublikasikan.

Untuk menyelesaikannya, Publikasikan halaman dan periksa di bagian depan. Ada satu langkah lagi sebelum kita menyelesaikannya – memberikan pengguna cara untuk memilih bahasa mereka di front end.

3. Tambahkan pengalih bahasa Polylang ke front-end Anda 🕹️

Ada banyak cara Polylang memungkinkan Anda menambahkan menu ke situs Anda untuk mengubah bahasa. Untuk menciptakan pengalaman yang konsisten, Anda dapat menambahkan bahasa hampir di mana saja di situs Anda.

Misalnya, dokumentasi Polylang memberi Anda sejumlah pilihan navigasi, Blok, dan banyak lagi. Ini harusnya mudah, karena hanya menambahkan elemen ke struktur Anda seperti biasanya.

Perhatikan bahwa ada metode PHP berfitur lengkap untuk mengimplementasikan pengalih bahasa juga. Ini bersih, karena menggunakan satu baris:

pll_the_languages( $args );

Di sini, $args adalah parameter opsional yang membutuhkan banyak opsi. Misalnya, Anda dapat memilih untuk menampilkan pengalih sebagai menu drop-down, menampilkan bendera, dan banyak lagi.

Kesimpulan 🧐

Itu merangkum panduan kami tentang cara membuat situs web multi-bahasa di WordPress.

Mengingat betapa terhubungnya dunia ini, Anda harus memastikan bahwa setiap pengguna yang mengunjungi situs Anda dapat berinteraksi dengannya dengan cara yang sama.

Membuat situs web multibahasa hanyalah salah satu bagian dari teka-teki. Namun, lakukan dengan benar, dan Anda dapat membuka pasar baru, meningkatkan loyalitas dan kepercayaan, serta menyampaikan penawaran Anda ke seluruh dunia.

Polylang bisa menjadi cara gratis terbaik untuk mencapai hal ini, karena Anda dapat menerjemahkan konten Anda di WordPress dalam hitungan klik. Namun, ada banyak solusi berkualitas lainnya jika Anda bersedia membayar, seperti WPML dan TranslatePress ( yang sebenarnya gratis jika Anda hanya perlu menambahkan satu bahasa baru ). 🔌

Apakah Anda memiliki pertanyaan tentang cara membuat situs web multi-bahasa di WordPress? Tanyakan di bagian komentar di bawah!

Panduan gratis

4 Langkah Penting untuk Mempercepat
Situs WordPress Anda

Ikuti langkah-langkah sederhana dalam seri mini 4 bagian kami
dan kurangi waktu pemuatan Anda sebesar 50-80%. 🚀

Akses gratis