마이크로소프트 번역기 대 구글 번역기
게시 됨: 2022-04-27웹사이트 프로젝트를 방금 완료했으며 이를 여러 언어로 번역하려고 합니다. 다국어 사이트의 품질은 선택한 번역 서비스에 따라 크게 달라집니다. 자동 기계 번역을 선택하는 경우 옵션이 무엇이며 서로 어떻게 비교되는지 알고 싶을 수 있습니다. 이것이 이 게시물에서 사용 가능한 두 가지 솔루션인 Microsoft 번역기와 Google 번역에 대해 이야기하는 이유입니다.
두 서비스 모두 기술 분야에서 현저하게 큰 발자국을 가진 주요 브랜드에서 제공합니다. 그러나 Google 번역이 번역 틈새 시장에서 더 많은 후원을 받고 있음을 인정하는 것이 안전합니다. 웹사이트 번역의 경우 격차가 더욱 두드러집니다.
거의 350,000개의 웹사이트가 방문자에게 Google 번역이 제공하는 언어 전환 위젯을 제공합니다. 그리고 전 세계 상위 100만 개 사이트 중 거의 5%가 번역에 Google 번역 기술을 사용합니다. 대조적으로, 0.02%만이 마이크로소프트 번역기를 사용합니다.
그러나 이 Microsoft 번역기 대 Google 번역 비교는 인기 대회가 아닙니다. 고유한 번역 프로젝트를 위한 올바른 선택을 하려면 신중하게 고려해야 할 많은 요소가 있습니다.
이 문서에서는 정확성, 지원되는 언어, 타사 통합 및 가격과 같은 몇 가지 주요 영역에서 Google 번역과 Microsoft 번역기를 비교할 것입니다.
이 상세한 분석은 주로 웹사이트 번역에 초점을 맞출 것입니다. 그러나 결국 거의 모든 사용 사례에 대해 두 서비스를 모두 사용할 것으로 예상되는 건전한 아이디어를 얻게 될 것입니다.
시작하기 전에 개발자와 최종 사용자를 위한 기계 번역의 개념에 대해 조금 이야기해 보겠습니다.
사용자와 개발자를 위한 기계 번역
세계화가 확대되는 이 시대에 음성 및 텍스트 번역은 일상 생활에서 없어서는 안될 부분이 되었습니다. 번역 서비스는 이제 더 이상 다국적 기업이나 외교 공관에 국한되지 않습니다.
점점 더 많은 소비자가 세계 어느 곳에서나 쇼핑하거나 선택한 언어로 정보에 액세스할 수 있기를 원합니다. 소규모 기업, 온라인 출판물 및 소프트웨어 개발자도 이러한 필요성을 인식하고 이에 적응하려고 노력합니다.
그러나 사용자(네티즌)와 사업주 또는 제품 개발자는 자동 기계 번역에 접근하는 방식이 다릅니다. 이는 소비자와 개발자가 Microsoft 번역기와 Google 번역을 비교할 때 다른 관점을 가지고 있음을 의미합니다.
예를 들어 개발자가 아닌 경우 모바일 또는 웹 응용 프로그램을 단독으로 사용하여 Microsoft 번역기와 상호 작용하기만 하면 됩니다. 두 응용 프로그램 중 하나를 사용하여 일반 텍스트, 사진, 심지어 전체 문서를 다양한 형식으로 번역할 수 있습니다.
Google 번역을 사용하면 매우 유사한 옵션을 얻을 수 있습니다. 하지만 이번에는 음성 대화, 손글씨, 심지어 그림까지 번역할 수 있습니다.
다행히도 Microsoft Translator는 문자 및 음성 대화를 위한 탁월한 채팅 기반 환경으로 이를 보완합니다. 이 특정 기능의 효율성은 몇 가지 틈새 시장의 개발자를 서비스로 끌어들이는 것입니다.
고급 번역이 필요한 경우 Microsoft 번역기와 Google 번역 비교
Microsoft Translator와 Google Translate의 번역 접근 방식은 개발 및 비즈니스 목적에 따라 상당히 다릅니다. 여기에는 웹사이트 번역 및 전자상거래 현지화가 포함됩니다. 번역 솔루션을 구현하려면 단순한 UI(사용자 인터페이스)가 있는 웹 또는 모바일 앱 이상이 필요합니다.
Microsoft 번역기를 사용하면 웹 사이트를 쉽게 번역할 수 있는지 여부는 사용 중인 플랫폼이나 프레임워크에 따라 다릅니다. 예를 들어 WordPress 또는 Shopify에서 플러그인을 다운로드하거나 HTML 페이지에 JavaScript 코드 스니펫을 추가할 수 있습니다. 그러나 Microsoft 번역기 대 Google 번역을 지원하는 WordPress 플러그인이 더 적다는 점에 유의하는 것이 중요합니다.
그렇지 않으면 Microsoft Translator를 콘텐츠 관리 시스템(CMS)에 직접 통합하는 코드를 작성해야 할 수 있습니다. 사용자 지정 번역기를 사용할 수도 있습니다. 이 버전을 사용하면 어조, 스타일 및 기타 중요한 요소 측면에서 번역을 광범위하게 제어할 수 있습니다.
Google 번역을 통해 개발자는 기본 및 고급의 두 가지 주요 API(응용 프로그램 프로토콜 인터페이스) 계획을 사용할 수 있습니다. 각각은 기능 및 가격 측면에서 서로 다른 요소에 중점을 둡니다. 그런 다음 AutoML 및 Media Translation도 제공됩니다. 맞춤 번역 모델을 생성하려는 경우 AutoML Translation이 적합합니다.
하지만 우리는 웹사이트 번역에 초점을 맞추고 있기 때문에 가장 중요한 5가지 요소를 기반으로 Microsoft Translator와 Google 번역을 비교하겠습니다.
Microsoft 번역기 대 Google 번역(상세 비교)
귀하의 다국어 웹사이트 프로젝트에 어떤 번역 서비스가 가장 적합한지 확실하지 않습니까? 결정을 돕기 위해 Microsoft 번역기와 Google 번역을 비교합니다.
Google 번역은 최종 사용자와 개발자 모두에게 인기 있는 것으로 잘 알려져 있습니다. 그러나 Microsoft Bing Translator가 유효한 대안입니까? 5가지 핵심 영역에서 두 서비스 중 하나를 사용할 때의 장단점을 살펴보겠습니다. 그러면 각 부서에서 우승자를 발표하겠습니다.
번역 속도 및 정확도
의심할 여지 없이 번역 서비스를 선택할 때 고려해야 할 가장 중요한 요소는 정확성입니다. 일관되게 번역이나 문맥을 잘못 이해하는 번역가는 원하지 않습니다. 이러한 유형의 오류는 웹사이트를 현지화하려는 목적을 완전히 무력화하고 고객에게 비용을 지불할 수도 있습니다.
내 경험상 어떤 서비스가 더 정확한 번역을 제공하는지 결정하기가 꽤 어렵습니다. 테스트 결과는 종종 테스트에 사용된 고유한 언어 쌍에 따라 다릅니다. 예를 들어, 대부분의 자동 번역기는 인기 있는 유럽 언어 쌍에 거의 또는 전혀 문제가 없습니다. 그러나 덜 인기 있는 언어의 경우에는 상황이 다를 수 있습니다.
Microsoft Translator 대 Google 번역을 사용하여 몇 가지 '비즈니스 사례 텍스트'를 번역하기로 결정했습니다. 번역은 영어에서 러시아어로 이루어졌습니다(저는 두 언어를 모두 유창하게 구사합니다).
나는 두 서비스가 테스트한 거의 모든 시나리오에서 거의 동일한 결과를 제공한다는 것을 발견했습니다. 두 번역가 모두 동일한 문법 논리를 따랐습니다.
어떤 경우에는 이와 같이 번역이 단어별로 일치하기도 했습니다.
아프리칸스어와 같은 비유럽어의 경우 Google 번역의 번역이 조금 더 정확하고 원어민에 더 가깝습니다. 그러나 그 차이는 기념비적인 것이 아니었다.
상황을 더 자세히 살펴보기 위해 다른 경쟁업체인 DeepL이 수행한 타사 테스트를 고려해 보겠습니다. DeepL의 상위 4개 번역 서비스 비교에서 Google 번역은 정확도 측면에서 Microsoft 번역기보다 높은 평가를 받았습니다. 이것은 테스트된 모든 언어 쌍(영어, 독일어, 프랑스어 및 스페인어)에 대해 일관되었습니다.
번역 속도와 관련하여 Microsoft Translator는 더 긴 텍스트 블록으로 조금 더 빨랐습니다. 이는 음성 대화를 번역할 때 더욱 분명해집니다. Microsoft는 틀림없이 여기에서 다른 모든 경쟁자를 능가합니다. 그러나 사이트를 번역할 때 이러한 속도 차이는 거의 눈에 띄지 않을 것입니다.
평결 : 동점이다. Google 번역은 비유럽 언어에서 더 정확하지만 Microsoft 번역기는 약간 더 빠릅니다.
지원되는 언어
이것은 이 Microsoft 번역기와 Google 번역 비교에서 확실한 승자가 있는 부서 중 하나입니다. 모든 자동 기계 번역 도구 중에서 Google 번역은 가장 많은 언어를 지원합니다. 의심할 여지 없이 이것이 시장 지배력의 핵심 요소 중 하나입니다.
이 검토 당시 Google 번역은 108개 언어로 된 텍스트 번역을 제공합니다. 그것은 시장 어디에서나 찾을 수 있는 가장 다양한 종류입니다. 여기에서 Google 번역 지원 언어의 전체 목록을 찾을 수 있습니다.
대조적으로 Microsoft 번역기는 70개 이상의 고유한 언어를 지원합니다. Microsoft Translator는 최근 지원되는 언어 목록을 업데이트했습니다. 새 목록에는 이제 109개의 '언어'가 표시됩니다. 그러나 이러한 새로운 추가 사항 중 많은 부분은 언어 변형일 뿐입니다. 예를 들어, 중국어에는 '문학', '간체' 및 '전통' 변형이 있습니다. 목록에는 '광둥어(번체)'도 포함됩니다.
Google 번역에는 언어 변형도 포함됩니다. 그러나 Microsoft 번역기보다 훨씬 더 고유한 언어가 있습니다. 예를 들어 Microsoft는 Yiddish 및 Xhosa와 같은 언어를 지원하지 않습니다.
본질적으로 가능한 한 많은 언어 쌍을 찾고 있다면 Google 번역이 최선입니다. 그러나 지난 2년 동안 Microsoft Translator가 언어 제공을 얼마나 개선했는지 보는 것은 매우 흥미로웠습니다.
또한 각 서비스는 다른 언어에 대해 서로 다른 수준의 지원을 제공한다는 점에 유의하는 것이 중요합니다. 모든 번역 기능이 사용 가능한 모든 언어에서 작동하는 것은 아닙니다.
예를 들어, 두 서비스 모두 음성과 이미지를 러시아어 및 독일어와 같은 인기 있는 언어로 번역할 수 있습니다. 그러나 사진을 요루바어(서아프리카)로 번역할 수 없으며 아랍어와 같은 공용어로도 번역할 수 없습니다.

다행히 두 서비스 모두 사용 가능한 모든 언어로 텍스트 번역을 지원합니다. 따라서 이것은 다국어 사이트 소유자에게 문제가 되지 않습니다.
평결 : Google 번역이 가까스로 이겼습니다.
사용자 인터페이스
이 부분은 별로 할 말이 없습니다. 미적 측면에서 Microsoft 번역기와 Google 번역 간의 결정은 대부분 주관적입니다. 두 서비스 모두 단순한 미니멀리즘 디자인의 웹 앱을 사용합니다. 둘 다 소스 텍스트를 추가하고 언어를 선택하는 것을 매우 쉽게 만듭니다.
Microsoft 번역기의 사용자 인터페이스에는 텍스트 음성 변환 및 음성 번역 기능이 포함되어 있습니다. 번역에 대한 사용자 지정 편집을 제안하거나 단순히 번역을 복사할 수도 있습니다.
Google 번역의 사용자 인터페이스는 동일한 기능을 제공하며 몇 가지 이점을 얻을 수 있습니다. 웹 앱은 텍스트와 음성만 번역하는 것 이상입니다. 또한 전체 문서와 웹사이트도 번역할 수 있습니다.
동일한 페이지에서 다른 탭으로 전환하기만 하면 됩니다. 웹사이트를 번역하려면 다른 언어로 탐색하려는 웹사이트의 URL을 입력하기만 하면 됩니다. 그러면 Google 번역이 웹사이트의 번역된 버전을 새 탭에 표시합니다.
이것은 최종 사용자가 이제 선호하는 언어로 거의 모든 웹사이트를 볼 수 있음을 의미합니다. 물론 번역 품질은 Google 알고리즘에 크게 의존합니다. 어떤 경우에는 번역이 문맥을 놓치거나 청중에게 잘못된 감정을 전달할 수 있습니다.
이것은 사이트 소유자로서 상당히 까다로울 수 있습니다. 번역 결과를 보다 세밀하게 제어하려면 다국어 웹사이트를 만드는 것이 가장 좋습니다. 이 경우 번역 인터페이스는 선택한 도구에 따라 달라집니다.
WordPress 사이트 소유자의 경우 TranslatePress를 적극 권장합니다. 직관적인 WYSIWYG 인터페이스를 갖춘 매우 사용하기 쉬운 WordPress 번역 플러그인입니다. 이 도구를 사용하면 프런트 엔드에서 직접 사이트 콘텐츠를 번역할 수 있습니다.
또한 자동 기계 번역을 위한 Google 번역 API와 쉽게 통합됩니다. TranslatePress 및 Google 번역을 사용하여 WordPress 사이트를 번역하는 방법에 대해 자세히 알아볼 수 있습니다.
평결 : Google 번역은 웹 앱 내에서 웹사이트 번역으로 승리합니다.

번역프레스 다국어
TranslatePress는 WordPress 사이트를 번역하는 가장 쉬운 방법입니다. 빠르고, 웹사이트 속도를 늦추지 않으며, 모든 테마 또는 플러그인과 함께 작동하며 SEO 친화적입니다.
플러그인 받기또는 무료 버전 다운로드
API 및 기타 기능
대부분의 번역 서비스의 경우 비즈니스 소유자와 개발자는 API를 사용하여 웹사이트와 제품을 현지화합니다. 이것은 웹 사이트 번역 요구 사항에 필요한 가장 중요한 통합입니다. Microsoft 번역기와 Google 번역은 모두 클라우드를 통해 API를 제공합니다.
이러한 API 연결을 통해 웹사이트 콘텐츠뿐만 아니라 번역도 쉽게 할 수 있습니다. 또한 모든 유형의 소프트웨어 응용 프로그램 및 도구에 사용할 수 있습니다.
Microsoft 번역기 클라우드 API는 주로 텍스트 번역에 중점을 두지만 문서 번역도 제공합니다. 이 통합을 통해 Microsoft Office 및 Bing과 같은 도구를 지원하는 동일한 번역 기술을 얻게 됩니다. API는 신경 기계 번역(NMT) 기술을 사용합니다. 소스 콘텐츠의 언어를 자동으로 감지하고 지원되는 언어로 번역합니다.
Google Cloud Translation API는 훨씬 더 유연합니다. 기본 또는 고급 플랜 중에서 선택할 수 있습니다.
기본 계획은 텍스트와 HTML 콘텐츠를 모두 번역합니다. DOCx, XLSx 및 PPTx 파일과 같은 더 많은 콘텐츠 유형을 번역하려는 경우 고급 플랜으로 업그레이드할 수 있습니다. 앱에 오디오 또는 음성-텍스트 번역을 추가하려면 Media Translation API가 필요합니다. 이 특정 기능은 아직 베타 모드입니다.
웹사이트 번역 측면에서 Microsft Translator와 Google 번역은 통합 옵션이 더 적습니다. 예를 들어 Google 번역은 더 많은 WordPress 다국어 플러그인과 통합됩니다. 이것은 주로 시장에서의 인기 덕분입니다.
평결 : Google 번역은 웹사이트 번역을 위한 유연한 통합으로 승리했습니다.
가격
마지막으로 마이크로소프트 번역기가 구글 번역보다 확실히 유리한 부분에 대해 이야기해보자.
두 서비스 모두 일정 규모의 무료 번역 서비스를 즐길 수 있습니다. 이를 수행하는 가장 쉬운 방법은 웹 앱 인터페이스에서 텍스트 번역을 복사하여 붙여넣는 것입니다. 소량의 사본이 있는 사이트에 이 접근 방식을 사용할 수 있습니다.
그러나 더 많은 텍스트가 있는 사이트의 경우 번역 API를 채택할 수 있습니다. API를 선택하더라도 두 서비스 모두 API 사용을 위한 프리 티어를 제공합니다. 그러나 Microsoft 번역기 대 Google 번역은 무료 계층 제공에 훨씬 더 관대합니다.
완전 무료로 다음을 번역할 수 있습니다.
- Microsoft 번역기 API – 월 최대 2,000,000자
- Google 번역 API – 월 최대 500,000자
즉, Microsoft 번역기 API를 사용하면 Google 번역 API에 비해 매월 4배 많은 문자를 무료로 번역할 수 있습니다.
이러한 월별 제한을 초과하는 경우에도 Microsoft 번역기는 동일한 문자 수에 대해 훨씬 적은 비용을 청구합니다. 예상되는 사항은 다음과 같습니다.
- Microsoft 번역기 API – 월 100만자당 10달러
- Google 번역 API – 월 100만자당 20달러
이 가격은 Google 번역 기본 및 고급 요금제 모두에 적용됩니다. 그러나 한 달에 10억 자 이상을 번역할 수 있다면 영업 담당자에게 문의해야 합니다. Google 번역은 또한 페이지당 $0.08에 PDF, DOCX 및 PPT 문서를 번역합니다.
유료 또는 무료 번역 API 사용 여부에 관계없이 Microsoft Translator는 Google 번역에 대한 보다 저렴한 대안을 제공합니다.
평결 : Microsoft Translator는 보다 저렴한 계획으로 승리합니다.
최종 평결: 어떤 서비스가 더 낫습니까?
간단히 말해서 여기에서 최종 선택은 귀하의 선호도에 달려 있습니다. 먼저 프로젝트에서 우선 순위를 지정할 영역을 결정해야 합니다.
우리가 고려한 5개 영역 모두에서 Google 번역이 단호하게 3개를 얻었습니다. 더 많은 고유한 언어 쌍을 지원하고 더 많은 통합 옵션을 제공하며 비유럽 언어에 대해 더 정확한 번역을 제공합니다.
Microsoft 번역과 Google 번역을 사용하는 주요 이점은 가격에 있습니다. 절반 가격으로 매월 동일한 100만자를 번역할 수 있습니다. 무료 계층에서도 Microsoft 번역기는 매월 4배 많은 번역 문자를 제공합니다.
요약하자면 Google 번역은 보다 강력한 번역 솔루션을 제공합니다. WordPress 사이트가 있는 경우 TranslatePress를 사용하면 사이트에 매우 쉽게 통합할 수 있습니다.

번역프레스 다국어
TranslatePress는 WordPress 사이트를 번역하는 가장 쉬운 방법입니다. 빠르고, 웹사이트 속도를 늦추지 않으며, 모든 테마 또는 플러그인과 함께 작동하며 SEO 친화적입니다.
플러그인 받기또는 무료 버전 다운로드
반면에 Microsoft Translator는 지난 몇 년 동안 상당한 기반을 확보했습니다. 또한 예산이 부족한 사이트 소유자와 개발자에게 완벽한 옵션입니다.
이 기사가 Microsoft 번역기와 Google 번역 사이에서 올바른 선택을 하는 데 도움이 되었기를 바랍니다. 또한 아래의 의견 섹션에 질문이 있는 경우 알려주시기 바랍니다.
이 게시물이 도움이 되었다면 짧고 따라하기 쉬운 비디오 자습서를 지속적으로 업로드하는 YouTube 채널을 확인하세요. 또한 Facebook과 Twitter에서 우리를 팔로우하여 우리가 게시할 때마다 가장 먼저 알 수 있습니다.